|
HOOR:
Vraag:
Volgens de Qoer'aan krijgt een
man wanneer hij het paradijs binnentreedt hoor (schone maagden). Wat
krijgt een vrouw als zij het paradijs binnentreedt?
Antwoord:
1. Hoor
vermeld in de Qoer'aan.
Het woord hoor komt niet minder dan vier keer op
verschillende plaatsen in de Qoer'aan voor:
(1) In Surah Dukhan, hoofsdstuk
44, vers 54:
"Zo is het. Wij zullen hun huwen met schone maagden." [Qoer'aan 44:54]
(2) In Surah Al-Tur, hoofdstuk 52, vers 20
". en wij zullen hen huwen met schone maagden." [Qoer'aan 52:20]
(3) In Surah Rahman, hoofdstuk 55, vers 72
"Maagden met prachtige ogen, afgezonderd in
tentverblijven." [Qoer'aan
55:72]
(4) In Surah Al-Waqiah, hoofdstuk 56,
vers 22
"En schonen met schitterende ogen." [Qoer'aan
56:22]
2. Hoor
wordt vertaald als Schone Maagden.
Veel vertalers van de Qoer'aan
hebben het woord 'hoor' vertaald als 'schone maagden'. Als hoor schone
maagden, of vrouwen betekent, dan zijn ze alleen maar bedoeld voor de mannen.
Wat zullen de vrouwen dan krijgen wanneer ze het paradijs binnentreden?
3. De
betekenis van Hoor.
Het woord hoor is een meervoud van ahwar (mannelijk) en/of haura
(vrouwelijk) en het geeft een persoon aan die ogen heeft die karakteriserend
zijn voor hauar, een speciale eigenschap die
geschonken wordt aan een goede ziel, man of vrouw in het paradijs en het verwijst
naar de intense witheid van het witte gedeelte van het spirituele oog.
De Qoer' aan zegt in de diverse
andere verzen dat je een het paradijs een azwaj
zal hebben, dit betekend een partner, echtgeno(o)t(e)
of een paar, Dit betekend dat een pure en heilige (mutaharratun
betekend puur en heilig) partner of echtgeno(o)t(e)
zal hebben.
"En geeft goede
tijdingen aan degenen die geloven en goede werken verrichten: dat er voor hen
Tuinen (in het Paradijs) zijn waar onder door de rivieren stromen. Telkens
wanneer hun daaruit een vrucht wordt gegeven als voorziening zeggen zei: "Dit is
waarmee wij vroeger zijn voorzien." En het soortgelijke zal hen gegeven worden
en er zijn daarin reine echtgenoten voor hen, en zij zijn daarin eeuwig
levenden." [Qoer'aan 2:25]
"En degenen die geloven en goede werken verrichten zullen
Wij in de Tuinen (het Paradijs) binnenleiden, waar onder door de rivieren
stromen, zij zijn eeuwig levenden daarin. Voor hen zijn daarin reine
echtgenoten. En Wij zullen hen in de beschuttende schaduw leiden." [Qoer'aan 4:57]
Het woord hoor heeft dus geen specifiek geslacht. Mohammad Asad heeft het woord
hoor in het engels vertaald als spouse (echtgenoot)
en Abdullah Yusuf Ali als companion (metgezel).
Daarom zal volgens sommige geleerden een man in het paradijs een hoor krijgen
(een schone vrouw met prachtige ogen) en een vrouw zal ook een hoor krijgen
(een schone man met prachtige ogen).
4. Vrouwen
zullen iets exceptioneels krijgen in het Paradijs.
Veel geleerden zeggen, dat het woord
Hoor dat wordt gebruikt in de Qoer'aan alleen naar
iets vrouwelijks refereert, omdat het aan de mannen is geadresseerd. Een
antwoord dat door alle soorten mensen zou worden geaccepteerd, zal het antwoord
zijn dat in een hadith wordt gegeven, waarin in een gelijksoortige vraag werd
gesteld. Dat als een man in het Paradijs een hoor, prachtige schone
maagd, krijgt, wat krijgen de vrouwen dan? Het antwoord was, dat de vrouwen
iets zullen krijgen waar het hart nog niet naar heeft verlangt, het oor nog
niet heeft gehoord en de ogen nog niet hebben gezien, aangevende dat de vrouwen
iets exceptioneels zullen krijgen in het Paradijs.
|